13/07/2007
Ware
Les anglos saxons ont crée un suffixe pour désigner divers composants de l'informatique. Il s'agit de "ware"
On a ainsi:
Le hardware: le matériel
Le software: les logiciels
Le shareware: un logiciel requérant une participation financière
Le freeware: un logiciel gratuit
Les québécois fidèle à leur adaptation de la langue anglaise, ont jugé utile de compléter ce vocabulaire informatique:
- Un écran de veille: un dortware
- Un antivirus: un mouchware
- Un logiciel de classement: un tirware
- Un logiciel de copie: un mirware
- Un logiciel de merde: un suppositware
- Un logiciel de préparation de discours: un oratware
- Un logiciel de nettoyage du disque dur: une baignware
- Un logiciel de vote électronique: un isolware
- Un logiciel de compression de données: un entonware
- Un logiciel pour documents en attente: un purgatware
- Un logiciel très compliqué: un assomware
- Un réseau local d'une entreprise: un coulware
- Un serveur de réseau un abreuware
- Une poubelle windows: un depotware
- Une réunion de responsables informatique: un tupperware
- Une salle informatique non climatisée: une rotissware
Et enfin le plus important dans la conjoncture actuelle:
- Un logiciel d'aide à la demande d'augmentation de salaire: un vatefaireware
Bon allez ……aureware
18:10 Publié dans Jeux et humour | Lien permanent | Commentaires (0)
25/06/2007
Une langue pour l'Europe
Sujet : Quelle langue utiliser ?
La Commission européenne a finalement tranché: après la monnaie unique, l'Union européenne va se doter d'une langue unique, à savoir...le français.
Trois langues étaient en compétition:
- le français (parlé par le plus grand nombre de pays de l'Union)
- l'allemand (parlé par le plus grand nombre d'habitants de l'Union)
- et l'anglais (langue internationale par excellence)
L'anglais a vite été éliminé, pour deux raisons : l'anglais aurait été le cheval de Troie économique des Etats-unis; et les Britanniques ont vu leur influence limitée au profit du couple franco-allemand en raison de leur légendaire réticence à s'impliquer dans la construction européenne.
Le choix a fait l'objet d'un compromis, les Allemands ayant obtenu que l'orthographe du Français, particulièrement délicate à maîtriser, soit réformée, dans le cadre d'un plan de cinq ans, afin d'aboutir à l'Eurofrançais.
1. La première année, tous les accents seront supprimes et les sons actuellement distribues entre ' s ', 'z', 'c', 'k' et 'q' seront repartis entre ' z ' et ' k ', ze ki permettra de zupprimer beaukoup de la konfuzion aktuelle.
2. La deuzieme année, on remplazera le ' ph ' par 'f ze kiaura pour effet de rakourzir un mot komme 'fotograf ' de kelke vingt pourzent.
3. La troizieme année, des modifikations plus draztikes zeront pozibles, notamment ne plus redoubler les lettres ki l'etaient: touz ont auzi admis le prinzip de la zuprezion des ' e ' muets, zourz eternel de konfuzion, en efet, tou kom d'autr letr muet.
4. La katriem ane, les gens zeront devenus rezeptifs a des changements majeurs, tel ke remplazer 'g' zoi par ' ch ', zoi par ' j ', zoipar 'k', zelon les ka, ze ki zimplifira davantach l'ekritur de touz.
5. Duran la zinkiem ane, le ' b ' zera remplaze par le ' p ' et le' v' zera lui auzi apandone, au profi du 'f'. Efidamen, on kagnera ainzi pluzieur touch zu le klafie. Un foi ze plan de zink an achefe, l'ortokraf zera defenu lochik,et les chen pouron ze komprendr et komunike. Le ref de l'Unite kulturel de l'Europ zera defenu realite!
Kro Pizou a fou touz ! A pluz ! On e pa dan la mert !
00:15 Publié dans Jeux et humour | Lien permanent | Commentaires (2)